11 december 2007

Tweetalige informatie borden monumenten en gebouwen


De heer drs. G.P. Huffnagel
Wethouder Citymarketing, Internationale Zaken, ICT en Organisatie
Spui 70
2511 BT Den Haag

Betreft: Engelstalige uitleg bij monumenten e.d.
Den Haag, 11 december 2007

Zeer geachte heer Huffnagel,

Namens het bestuur van de vereniging Vrienden van Den Haag vraag ik uw aandacht voor het volgende.

Den Haag presenteert zich aan de wereld als internationale stad van recht en vrede. Daarnaast weten steeds meer buitenlandse toeristen de weg naar Den Haag te vinden. Echter, wanneer de buitenlandse bezoekers eenmaal in de stad zijn aangekomen, presenteert Den Haag zich helaas minder als internationale stad. Toelichtingen bij monumenten, belangrijke historische gebouwen, e.d., àls die er al zijn, zijn vrijwel altijd uitsluitend in het Nederlands gesteld. Daardoor lopen veel buitenlandse bezoekers aan bijzondere en interessante monumenten en gebouwen voorbij, zonder dat zij kennis kunnen nemen van de geschiedenis van een gebouw of locatie, dan wel van wat zich achter de gevel afspeelt.

Het is tegen deze achtergrond dat de Vrienden van Den Haag u verzoeken om dergelijke toelichtingen ook van een op z’n minst Engelse vertaling te voorzien. Daarmee wordt het internationale karakter van de stad versterkt, terwijl de stad tevens wint aan aantrekkelijkheid voor buitenlandse bezoekers, die zich hierdoor ook meer welkom zullen voelen.

In het vertrouwen dat u aan het voorgaande aandacht zult besteden, verblijf ik namens het bestuur van de vereniging Vrienden van Den Haag,

Hoogachtend,

Roel J.F. van der Wal
(voorzitter)

cc.:
Leden Haagse Gemeenteraad
De Telegraaf, redactie Haaglanden
Algemeen Dagblad/Haagsche Courant
Den Haag Centraal
Hofstad Radio (Hofstadnieuws)
De Posthoorn
HaagWestNieuws
Radio/TV West



terug TERUG terug